Una traducción jurada es un traducción fiel y completa del documento original, con la característica de que tiene un carácter oficial.
Versa sobre una materia concreta y su terminología propia sirve de comunicación entre los especialistas del citado campo.
Realizamos traducciones de guiones para doblaje, subtitulación interlingüística, subtitulación para deficientes auditivos.
Revisión de un texto para eliminar defectos de redacción, errores gramaticales u ortográficos e impropiedades léxicas.
Nuestras traducciones están realizadas por profesionales y son revisadas por una segunda persona especializada en la materia.
Nos gusta el «de tú a tú», hablamos el mismo idioma. Ofrecemos un trato cercano sin dejar de lado la profesionalidad.
Sabemos que el tiempo es oro. Nos adaptamos a las necesidades del cliente y a la urgencia de cada proyecto en la medida de lo posible.
Los clientes que solicitan nuestros servicios vuelven a contar con nosotros cuando necesitan otra traducción.
Contacta con nosotros y explícanos qué necesitas. No olvides adjuntar una copia escaneada de los documentos que necesitas traducir cuando nos envíes un correo electrónico.
A partir de los documentos que nos envíes, elaboraremos un presupuesto de traducción en el que indicaremos el precio, la fecha de entrega y la forma de pago.
Si estás de acuerdo con el presupuesto, deberás confirmar el encargo, abonar el importe y empezaremos a trabajar en tu traducción.
La traducción se entregará el día acordado, a través de correo electrónico o mensajería a la dirección que nos facilites (en el caso de las traducciones juradas).
Esta web usa cookies para mejorar tu experiencia. Asumiremos que estás de acuerdo con ellas, aunque, si lo deseas, puedes rechazarlas. Leer más